Difference between revisions of "Translations:App strings/592/fa"

From Olekdia Wiki
(Created page with "قبل از تخلیه هوا، شش‌ها را حدود ۸۰ تا ۹۰ درصد پر کنید تا احساس گیجی نکنید. اگر ضروری بود هنگام تخل...")
 
Line 1: Line 1:
قبل از تخلیه هوا، شش‌ها را حدود ۸۰ تا ۹۰ درصد پر کنید تا احساس گیجی نکنید. اگر ضروری بود هنگام تخلیه هوا بینی خود را با انگشتان ببندید.
+
قبل از حبس هوا، شش‌ها را حدود ۸۰ تا ۹۰ درصد پر کنید تا احساس گیجی نکنید. اگر ضروری بود هنگام تخلیه هوا بینی خود را با انگشتان ببندید.

Revision as of 09:25, 4 March 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (App strings)
Before air retaining, fill the lungs with air only by 80-90 percent to prevent dizziness. If necessary, close the nostrils with your fingers.
Translationقبل از حبس هوا، شش‌ها را حدود ۸۰ تا ۹۰ درصد پر کنید تا احساس گیجی نکنید. اگر ضروری بود هنگام تخلیه هوا بینی خود را با انگشتان ببندید.

قبل از حبس هوا، شش‌ها را حدود ۸۰ تا ۹۰ درصد پر کنید تا احساس گیجی نکنید. اگر ضروری بود هنگام تخلیه هوا بینی خود را با انگشتان ببندید.